Problemet med vad man ska kalla terränggående personbilar kanske går mot sin lösning: enligt senaste upplagan av Svenska Akademiens ordlista ska en sådan bil kallas för suv. I bestämd form suven, i plural suvar.
![]() |
|
Enligt Svenska Akademien är detta en suv (även känd som Volvo XC90).
|
Amerikanerna gillar förkortningar, och en av de vanligaste i billvärlden är SUV, som står för Sport Utility Vehicle, ungefär ”sport- och bruksfordon” som beteckning för personbil som klarar lättare terräng.
Ordet har vållat problem i svenskan, eftersom det som akronym inte enkelt kan försvenskas. Detta har dock Svenska Akademiens Ordlista (SAOL) löst i sin 13:e och senaste upplaga genom att helt enkelt – just det – försvenska akronymen.
Den typ av bil som vi ofta kallar stadsjeep, kan vi nu med Akademiens välsignelse kalla suv, suven, suvar. Självklart underlättar det skrivningen när man slipper använda versaler som på något sätt ska skarvas ihop med ändelserna i det svenska språket. Suv är härmed ett svenskt, lättböjt ord precis som tejp, sajt och dejt.
Suv finns med bland 10.500 nya ord i 13: e upplagan av SAOL, tillsammans med klezmer, matutin, rhizom, röklin, shiitake och taekwondo. (Ordförklaringar mottages tacksamt under ”kommentera artikeln” nedan.)
Definitionen av suv är ”stor, terränggående personbil”, vilket kanske ändå inte känns heltäckande; det finns ju även mindre, terränggående personbilar. Men då får vi väl ta till ”småsuv”, ”kompaktsuv” eller ”stadssuv”?
Inlemmandet av suv i svenskan glädjer förstås alla som arbetar med DaimlerChryslers bilmärke Jeep, som är ett registrerat varumärke. Nu slipper de förhoppningsvis se uttryck som ”storstadsjeep” och ”Volvojeep”.
Men vi gissar att tar ett tag för ordet suv att sjunka in. Det har ju inte lika högt uppmärksamhetsvärde rent grafiskt som SUV.
Fast det var ju tur att Akademien inte valde att importera amerikanernas egen förenkling av akronymen SUV; biltypen kallas i fackpressen ofta för ”ute”.
